{"id":1129,"date":"2020-09-03T01:43:05","date_gmt":"2020-09-03T01:43:05","guid":{"rendered":"https:\/\/itechwords.com\/?page_id=1129"},"modified":"2020-09-03T01:45:26","modified_gmt":"2020-09-03T01:45:26","slug":"dudas-frecuentes-sobre-revision","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/itechwords.com\/es\/servicios\/revision\/dudas-frecuentes-sobre-revision\/","title":{"rendered":"Dudas frecuentes sobre revisi\u00f3n"},"content":{"rendered":"<h2>\u00bfEn qu\u00e9 situaciones puedo necesitar una revisi\u00f3n biling\u00fce?<\/h2>\n<p>Si ha recibido un texto traducido que despierta algunas <strong>dudas en t\u00e9rminos de comprensi\u00f3n, l\u00e9xico o estructura<\/strong> que le gustar\u00eda validar.<\/p>\n<h2>\u00bfQu\u00e9 elementos debo facilitar para la revisi\u00f3n biling\u00fce?<\/h2>\n<p>Deber\u00e1 proporcionarnos <strong>el texto original y el texto traducido<\/strong> para que el revisor biling\u00fce pueda examinar y comparar el contenido del texto meta con los contenidos del texto original.<\/p>\n<h2>\u00bfQu\u00e9 se analiza en una revisi\u00f3n biling\u00fce?<\/h2>\n<p>Esta evaluaci\u00f3n comparativa de los textos comprueba si los contenidos se adecuan a la finalidad a la que se destinan, <strong>sin omisiones, sin errores ortogr\u00e1ficos, con una estructura adecuada<\/strong>, respetando la terminolog\u00eda (que pudiera haber facilitado el cliente), el estilo y el p\u00fablico objetivo al que se destinan.<\/p>\n<h2>\u00bfEn qu\u00e9 situaciones puedo necesitar una revisi\u00f3n monoling\u00fce?<\/h2>\n<p>Generalmente se usa para verificar materiales con mucha visibilidad como <strong>folletos, cat\u00e1logos, presentaciones y otros contenidos<\/strong> que no son el resultado de una <a href=\"https:\/\/itechwords.com\/es\/servicios\/traduccion\/\">traducci\u00f3n<\/a>. Estos materiales tambi\u00e9n son evaluados por un revisor nativo que debe estar especializado en el tema presentado.<\/p>\n<h2>\u00bfQu\u00e9 se analiza en una revisi\u00f3n monoling\u00fce?<\/h2>\n<p>Este trabajo consiste en comprobar si los contenidos se adecuan a la finalidad a la que se destinan, sin omisiones, sin errores ortogr\u00e1ficos, sin incoherencias gr\u00e1ficas, con una estructura adecuada, respetando la terminolog\u00eda (que pudiera haber facilitado el cliente), el estilo y el p\u00fablico objetivo al que se destinan.<\/p>\n<h2>\u00bfC\u00f3mo puedo comprobar qu\u00e9 cambios se han realizado en la revisi\u00f3n?<\/h2>\n<p>Las posibles correcciones pueden ser aplicadas con marcas de <a href=\"https:\/\/itechwords.com\/es\/servicios\/revision\/\">revisi\u00f3n<\/a> en el propio documento final o recomendadas para una aplicaci\u00f3n posterior a cargo del cliente o ling\u00fcista que trabaj\u00f3 originalmente en esos textos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfEn qu\u00e9 situaciones puedo necesitar una revisi\u00f3n biling\u00fce? Si ha recibido un texto traducido que despierta algunas dudas en t\u00e9rminos de comprensi\u00f3n, l\u00e9xico o estructura que le gustar\u00eda validar. \u00bfQu\u00e9 elementos debo facilitar para la revisi\u00f3n biling\u00fce? Deber\u00e1 proporcionarnos el texto original y el texto traducido para que el revisor biling\u00fce pueda examinar y comparar [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1125,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/accordion.php","meta":[],"tags":[71],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1129"}],"collection":[{"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1129"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1129\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1125"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/itechwords.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}