Das Lissabon Motorcycle Film Fest ist eine kulturelle Veranstaltung mit internationaler Dimension, die sich an Liebhaber von Zweirädern und Kino richtet.
Inspiriert durch das Motorradfilmfestival in New York beschloss eine Gruppe von Freunden, die mit Kunst und Motorrädern zu tun haben, eine ähnliche Idee in Portugal umzusetzen. Das Projekt wurde 2015 ins Leben gerufen und nahm 2016 Gestalt an, und das LxMFF wurde zum ersten Festival dieser Art in Europa.
Dieses Filmfestival soll all jene zusammenbringen, die sich inspirieren lassen, Filme produzieren, realisieren, Filme voranbringen und sehen, deren Thema das Motorraduniversum ist. Drei Tage, die ganz der großen Vielfalt dieser Welt gewidmet sind, mit Dutzenden von Filmen aus den verschiedensten Ländern, darunter Dokumentar-, Spiel- und Kurzfilme, die sowohl die Hintergründe des Motorsports offenbaren als auch uns durch das Abenteuer der Weltreise führen.
Herausforderung
Wir standen vor mehreren Herausforderungen, als wir zustimmten, an diesem Festival teilzunehmen.
Von der kurzen Zeit für die Übersetzung und Untertitelung der etwa 20 Filme, die gezeigt werden sollten, bis zu den Ländern der Filmproduktion, Deutschland, Italien, Japan, Südamerika und sogar Australien.
Jedes davon mit ihren eigenen spezifischen Ansätzen für das Motorraduniversum in entsprechendem Land. Folglich war die verwendete Terminologie sehr spezifisch, mit ständigen Verweisen auf technische Inhalte, sowohl in Bezug auf mechanische Komponenten als auch auf Zubehör, Materialien und Verfahren. Darüber hinaus gibt es einen spezifischen Jargon, der in dem räumlich und zeitlich begrenzten Format, das für die Untertitelung charakteristisch ist, angemessen übertragen werden musste.
Und nicht zuletzt die Tatsache, dass wir als erstes Unternehmen die Verantwortung für die Übersetzung und Untertitelung aller Filme dieses Festivals übernommen haben, um eine größere Anzahl von Zuschauern anzuziehen.
Lösung
Es wurde ein auf die Untertitelung spezialisiertes Team von muttersprachlichen Übersetzern mit fundierten Kenntnissen in diesem Bereich eingerichtet, die meisten von ihnen Motorradfahrer, zusätzlich zu einem muttersprachlichen Korrekturleser, der für die inhaltliche Validierung und Qualitätskontrolle der Untertitelung in ihren eher technischen Aspekten verantwortlich ist.
Da das Festival in einem Veranstaltungsraum gezeigt wurde, war es notwendig, die Untertitel in die Filme zu integrieren. Deshalb haben wir eine spezielle Software verwendet, die in der Lage ist, synchronisierte Untertitel zu erstellen, die dann im Studio für die Vorführung der Filme integriert wurden.
Resultat
Die sorgfältige Auswahl von Linguisten, die mit diesem sehr spezifischen Universum vertraut sind, in Verbindung mit der technischen und spezifischen Komponente der Untertitelung ermöglichte die Übersetzung und Untertitelung aller Filme innerhalb der geforderten Fristen.
Die Verpflichtung, die wir bei dieser Dienstleistung eingegangen sind, hat es der Organisation ermöglicht, die Untertitelung als wichtige Wertsteigerung während der Bekannntmachung des Festivals zu bewerben.
Der Andrang der Zuschauer bei der zweiten Ausgabe des Festivals, die sich im Vergleich zur vorherigen Ausgabe fast verdoppelt hat, und die vielen positiven Bewertungen, die wir während der drei Tage des Festivals erhalten haben, bestätigen die Bedeutung und den erfolgreichen Abschluss unserer Teilnahme am Lisbon Motorcycle Film Fest.
Kundenkommentar
Wir trugen mit einer 78%-igen Steigerung der Kartenverkaufszahlen zum Wachstum der Zuschauerzahlen des Festivals bei, wodurch mehr Menschen die verschiedenen an den drei Tagen gezeigten Filme sehen und verfolgen konnten.
Dies unterstreicht die Bedeutung unserer Arbeit innerhalb des Festivals, die von den Organisatoren der Veranstaltung durch das folgende Zeugnis anerkannt wird:
“Die Zusammenarbeit von itechwords mit dem Lissabon Motorcycle Film Fest war zweifellos fruchtbar. Wenn wir in der ersten Ausgabe des LxMFF nicht alle Filme übersetzt und mit Untertiteln versehen präsentieren konnten, wurde diese Lücke in der zweiten Ausgabe geschlossen, was unserer Veranstaltung große Wertsteigerung und hohe Qualität verleiht. Es sei angemerkt, dass die mehr als 20 von itechwords untertitelten Filme ursprünglich eine sehr technische Sprache hatten, und dass die Welt der Motorräder eine eigene Lexik besitzt, die itechwords perfekt beherrscht. Diese Synergie mit itechwords ist zweifellos eine Wertsteigerung, von der wir hoffen, dass sie für die nächsten Jahre des Lissabon Motorcycle Film Fests andauert.”
Organisation des Lisbon Motorcycle Film Fest
